Может кто не знает, запощу себе. Выступая в этом году в Берлине, Хелависа спела песню "Оборотень" на немецком языке. Правда не всю, а несколькими кусками, но перевод всей песни внезапно существует.
Текст немецкой версииWerwolf
Immer abends wird‘s zuwider mir
In den fürstlichen Gemächern,
Wo mit meiner Schwermut tigern wir
Wie Barbaren, kriegsbesessen.
Wenn der Wind - zerfetzter Banner - fließt
Durch die Espen, schroff uns beißend,
Ich ertränke Wehmut meines Tiers
In dem jungen Federweißen.
An der Traufe scheint der Grinse-Mond
Durch die Fenster in das Haus.
Und verschwommen eine Stimme tönt:
„Trink mein Lieber, trink ganz aus!“
Trink und warte ab, was kommt,
Wirst erfahren, was du bist,
Aus dem Welpen wird ein Wolf,
Deins wird Silber, Blut und Wind!
Ohne Schuld bist du verflucht -
Deine Pranken sind geschenkt,
Aus dem Kätzchen wird ein Luchs,
Scharfe Kralle, weich das Fell!
Dieses Unglück wendest du nicht ab,
Meine Süße, bleib mir fern -
In dem Rausch dieser schweren Nacht
Aus dem Morgen wird nichts mehr.
Ich gehe, fliehe, raus hier, knallt die Tür,
Über Dörfchen waltet Ruh,
Leicht wie Federn fallen Sterne nur
In die deiner Tatzen Spur.
Würzig duftet dunkler Wald,
Seine Taufe - bitter-herb,
Früher war das Bärchen klein,
Wuchs daraus ein wütig' Bär.
Trink und warte ab, was kommt,
Wirst erfahren, was du bist,
Aus dem Welpen wird ein Wolf,
Deins wird Silber, Blut und Wind!
Übersetzung Copyright Ina Ilina